縦コン(The last time party for 2nd grade student)
- shimura
- 2017年1月20日
- 読了時間: 2分
縦コンもとうとう最後になりました。
3年生になってもてなす側になった者としても、研究室のイベントとしても
思い出深い縦コン。
今回はいつもの持ち寄り形式ではなく、3年生だけで料理を準備しました。
メニューは、水炊きと鶏肉のマーマレード煮とサラダです。
3年生だけでと言いつつ、みんな手伝ってくれました。
ほんと優しい先輩たちでよかった。
先生は特製イカの塩辛を持ってきてくれました。
おいしかったです。ありがとうございます。
お酒は、飲みたい人が持ってくる方式です。
先生は珍しい日本酒を持ってきてくれました。
ほかにも高そうなビールや焼酎を持ってきてくれた方がいました。
いつもありがとうございます。
今回は2年生が3名と、4年生が1名来てくれました。
この研究室に入ると宣言してくれた方、先生の考え方が好きと言ってくれた方もいて、
うれしくなりました。
ちょっと癖のある研究室だけど、いいと思ってくれる方々もいることに安心しました。(笑)
自分も先輩になる訳だけど、果たして今の先輩方みたいに頼れる存在になれるかは・・・
入ってくれる方、先輩に期待しないで自分でぐんぐん伸びていってくださいね~
もちろん私も頑張りますよ!
さてさて、研究室の一年は大詰めといったところ。
縦コンという機会を使ってちょっと羽を伸ばしたら、
有終の美を飾るべく、もうひと頑張りしましょうかね。
We had the LAST TIME Tatekon.
It is so impressed for me to treat 2nd grade student and to prepare
for the lab event.
This time, Only B3 students prepared the dishes even if all time
all member prepare it.
The menu are "Mizutaki", "Chicken stewed with marmalade" and salad.
I said that only B3 prepaerd it, but all member helped us.
I am really glad that all member are very kind.
And Professor Sato brought us salted squid guts.
It was very delicious. Thank you very much, sir.
Who dink alcohol brought us Osake.
Professor Sato brought us expensive Japanese Sake and other did beer and distilled spirit.
I really appreciate your support and kindness.
Three B2 students and a B4 students came to our lab.
One declared that he will be our lab member and another said that he likes Sato professor's thinking of the relation between teacher and students.
I am very happy to hear that.
Our laboratory has unique features, but also touched a chord.
I also will be a senior member, but can I be like them really?
Please grow up by yourself and don't expect me that I can help you very much.
But don't worry I also will do my best.
Now, The year of lab life will be finished soon.
We are refreshed by this party as good opportunity,
we will fight with our hardship to bring it to a successful conclusion.